最新記事

このサイトにお越しの皆様、お時間あれば是非こちらのページでMichael Learns To Rockの曲を聴いていってください♪
これは管理人の好きなMLTRを日本でもっと有名にしたい!という願いのもとのオススメです。
1人でも多くの人に、彼らの優しい音楽に触れてもらいたいです。

---------------------------------------------------------------------------


2009年1月23日金曜日

This I Promise You ('Nsync)

君の周りの光景が
君に涙を流させるとき
君を囲んでいるものが全部
秘密や嘘ばかりだったら
僕が君の力になるよ
僕が君に希望をあげるよ
自信がなくなったときは出させるよ
君が呼ばなきゃいけない人は
最初からずっとここに立っていたんだよ

サビ:
そして僕は
君を僕の腕に抱く
君がいるべき場所にずっと留めておくよ
僕の人生が終わる日まで
約束するよ
約束するよ

君をずっと愛し続けてきた
今までの人生でずっと
そして君に約束するよ
もう決して君を傷つけないと
この言葉を誓うよ
僕の心を君にあげるよ
僕らが勝ち取った戦いなんだ
そしてこの誓いとともに
永遠が今始まったんだ

サビ:
そして僕は
君を僕の腕に抱く
君がいるべき場所にずっと留めておくよ
僕の人生が終わる日まで
約束するよ
約束するよ

ただ目を閉じて
愛に満ちた毎日
この気持ちは消えたりはしないってわかってる
僕の人生が終わる日まで
約束するよ
約束するよ

何度も何度も僕は落ちる
君の呼ぶのを聞くと
僕の人生に君がいなければ ベイビー
僕は全く生きていけてないかもしれない

サビ:
そして僕は
君を僕の腕に抱く
君がいるべき場所にずっと留めておくよ
僕の人生が終わる日まで
約束するよ
約束するよ

ただ目を閉じて
愛に満ちた毎日
この気持ちは消えたりはしないってわかってる
僕の人生が終わる日まで
約束するよ
約束するよ

僕が言う言葉は全部真実だよ
約束するよ
約束するよ

--------

愛を誓う歌だと思って訳していたのですか、一箇所辻褄が合わないのです。別れた彼女に思いを伝える歌ということもできますが。。
でもPVから考えても、やっぱり愛を誓う歌ということにしておきましょう(*^_^*)

2 comments:

匿名 さんのコメント...

こちらの曲を英語で歌いたいのですが、カタカナの読み(歌い方)を教えていただけませんか?

Nonki@管理人 さんのコメント...

大変申し訳ないのですが、当方は和訳サイトですので読み方の提供はおこなっておりません。また、カタカナで英語の読みを表現するのにはやはり多少無理が出てきてしまいますので、ご自分の耳で何度も聞かれて練習されるのが上達の早道かと思います。ただもしどうしても知りたいという場合はお手伝いしますので、nonki081 (at) yahoo.co.jpまで個人的にメールをいただけると幸いです。